Skip to main content

¿Qué tiene que ver el bocsi con el foci?… en Hungría

Share on FacebookShare on WhatsappShare on TumblrEmail this to someonePrint this page

Labdarúgás

¿Qué es «bocsi»? Bocsi es el diminutivo de bocsánat. ¿Qué significa «bocsánat»? Bocsánat significa «disculpas» o «perdón». ¿y qué es «foci»? Foci es el diminutivo de «futball». Como podrás imaginarte, futball significa fútbol. No es una palabra de origen húngaro, pero se usa en Hungría. La palabra correcta para este deporte en húngaro es «labdarúgás» y si esta palabra la traducimos al español literalmente significa: pelota (labda) patadas (rúgás). Hay muchísimas palabras en el idioma húngaro que son compuestas por dos palabras.

 

Chambón

Regreso a la pregunta. ¿qué tiene que ver el bocsi con el foci? Te cuento. Me remonto al 2006 cuando todavía era «nuevecito» en el país. Tenía mi primer trabajo y ya había experimentado «cosas raras» o mas bien choques culturales, pero todavía me faltaba mucho mas por descubrir. Antes de venir a Hungría, conocí a húngaros, pero los conocí fuera del país, para ser exacto, los conocí cuando trabajaba en un crucero. Ya en el país y trabajando, uno de mis colegas en la oficina me invitó a jugar fútbol y pues, ¿por qué no?

Nunca fui una estrella de fútbol, ni siquiera sobresaliente, ni tampoco medio-medio. Recuerdo que en el crucero jugábamos los Martes, y principalmente los turcos que iban a jugar me odiaban porque yo era demasiado chambón. En Panamá usamos «chambón» para describir a alguien torpe. Yo sabía que era chambón, pero iba a jugar porque me gustaba jugar y como es un juego, no me lo tomaba en serio. Una cosa es jugar por birrea (jugar por diversión) y otra cosa es jugar profesionalmente. Nunca se me pasó por la cabeza ni siquiera tratar de jugar fútbol profesional porque sé que no soy bueno.

 

Bocsi

Llegamos a jugar, nos cambiamos a ropa de deporte, todos entramos a la cancha y escogimos los equipos. Yo era el único que no era húngaro. Comenzamos a jugar y me pasan el balón un par de veces y siempre que lo pasaba de vuelta lo pasaba mal. Cada vez que lo pasaba mal, veía las caras de descontento. Comencé a notar que ya no me pasaban el balón. Me quedé atrás defendiendo y hacía lo que podía. Sin saber húngaro notaba otra cosa, siempre decían «bocsi». Después de un rato até los cabos. Siempre que alguien hace un error, dicen «bocsi». Pienso yo: «chuleta, debí haber dicho bocsi cada vez que dí un mal pase; que vergüenza».

Inmediatamente me vinieron recuerdos de Panamá. Nosotros cuando jugamos fútbol en Panamá (o cualquier otro deporte) y hacemos un error nos gritamos y nos mandamos al carajo. No solamente eso, si eres chambón, al día siguiente no quiere nadie jugar contigo. Es mas, aunque seas el Pelé o el Messi del equipo o de la calle o de la compañía, si haces un error, quizás no te gritan (porque eres el mejor), pero se enfadan. Otra cosa que odiamos en Panamá son los «solones». Estos individuos son los que se van «solos» y quieren hacer la jugada y meter todos los goles solos.

Entonces, yo parado cerca de la portería de mi equipo pienso «en Panamá si haces un error, el equipo entero te insulta y aquí en Hungría el que hace un error tiene que pedir disculpas». Choque cultural.

 

Nota: yo he jugado fútbol muchas veces con gente de muchas nacionalidades, pero solo he jugado en dos países: Panamá y Hungría. Si pedir perdón por errores en la cancha es tradición en tu país, escríbelo en la sección de comentarios porque me da mucha curiosidad.

 

Que tengas buen día,
Renato

Juego amistoso entre Hungría y Costa Rica el mes pasado.

Si te gustó este post o te gusta mi blog, dale un «Me gusta» a la página de Facebook.

 

 

0 0 vote
Article Rating
Share on FacebookShare on WhatsappShare on TumblrEmail this to someonePrint this page
Subscribe
Notificación de
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Un panameño en Budapest Un panameño en Budapest

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x