Skip to main content

Frases húngaras que relacionan una cualidad con un animal – 1ra parte

Share on FacebookShare on TumblrEmail this to someonePrint this page

Asumo que alguna vez escuchaste las expresiones «trabajar como un burro» o «mas loco que una cabra» o «ser mas terco que una mula» o «tienes vista de águila». Pues te cuento que en húngaro también se relacionan cualidades o características de personas con las de algunos animales.

En este aspecto, la única diferencia que puedo señalar es que en Hungría, usan los animales en muchas mas frases que en el español, creo yo.

Por cierto, estas frases, por mencionar a animales, son fáciles de aprender y por ende ayudan a aquellos que están aprendiendo húngaro. Esta es una primera lista y cuando tenga la segunda lista, la publico también.

  1. Csiga lassú:
    lento como un caracol. Así ce mi esposa cuando lavo platos.
  2. Lassú mint a lajhár:
    lento como un oso perezoso.Leyendo las dos primeras frases te puedes dar cuenta que a los húngaros no les gusta la lentitud.
  3. Farkas éhes:
    hambriento como un lobo. Yo diría como una hiena.
  4. Izadok mint a ló:
    estoy sudando como un caballo.
    ¿Has visto el sudor de un caballo alguna vez?
    Nosotros decimos «sudar como un cerdo», ¿no?
    Tampoco tiene sentido, nunca he visto el sudor de un cerdo.
  5. Makacs mint az öszvér:
    terco como una mula. Jajaja.. la mula es internacionalmente terca.
  6. Kutya meleg:
    hace calor de perro. ¿esto por qué? No entiendo.
  7. Kövér disznó:
    gordo como un cerdo.
    Nosotros usamos al cerdo mas bien para describir a alguien cochino o enlodado.
  8. Fürge mint a gyík:
    ágil como una lagartija.
  9. Álnók mint a kígyó:
    traidor como una serpiente.
  10. Birka türelem:
    paciente como una oveja.

 

¿Te has dado cuenta que todos los animales en estas frases conviven en Hungría o en el continente europeo excepto por el oso perezoso?

Si te gustó este post o te gusta mi blog, dale un «me gusta» a la página de Facebook.

 

Que tengas buena semana,
Renato

 

Si quieres aprender Húngaro, te recomiendo estas entradas:

 

Share on FacebookShare on TumblrEmail this to someonePrint this page
avatar
  Subscribe  
Notificación de
Sós Éva
Invitado
Sós Éva

Sas szeme van – tiene ojos de águila. Boci szemekkel néz – mira con ojos de ternera. Cammog mint egy medve – anda lento como un oso. Y por último: pislog mint a miskolci kocsonyában a béke. Parpadea como una rana en la sopa gelatinosa de Miskolc -jaja. Eso averígualo tú.

Sós Éva
Invitado
Sós Éva

Para el No. 6: aquí kutya es un adverbio, significa «mucho». Kutya meleg, kutya hideg … etc. y es un eufemismo para una palabra fea que comienza igual. Así que yo no diría que en este sentido fuera un animal.

Sós Éva
Invitado
Sós Éva

Para nada, Renato. Úsalo sin problema. Si ni los húngaros conocen la etimología. Y aquí van otra: lassú, mint egy lajhár – lento como un mono perezoso. Ya sabes por qué parapadea la rana en la sopa?

Dalma Kulcsár
Invitado
Dalma Kulcsár

Kutya meleg = kánikula latinul canicula = kis kutya = a Szíriusz, a ‘nagy kutya’ csillagkép legfényesebb csillaga. «Olyan meleg, mint ami akkor szokott lenni, amikor jól látható az égen a Nagy Kutya/Szíriusz/kánikula.

Un panameño en Budapest Un panameño en Budapest